Ferro Maria Antonietta

Tłumacz (przysięgły)

www.ferro.globtra.com

 
A World of Words - Legal, Business, Marketing and Literary Field - In me you can trust!
Telefon: ++390583491664
Telefon komórk.: ++393474494834
Fax: ++395842531140
Adres: via Baccelli 34 a
55100
Lucca
Włochy Włochy

Dodaj opinię »

Ferro Maria Antonietta

 

Języki

Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 12
Tłumaczenie: 0.093 USD
Tłumaczenie przysięgłe: 0.13 USD
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 12
Tłumaczenie: 0.093 USD
Tłumaczenie przysięgłe: 0.13 USD
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 12
Tłumaczenie: 0.12 USD
Tłumaczenie przysięgłe: 0.16 USD
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 12
Tłumaczenie: 0.093 USD
Tłumaczenie przysięgłe: 0.13 USD
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Reklama • Biznes/Handel (ogólnie) • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Ogólnie/Konwersacje/Listy • Prawo (ogólnie) • Prawo:kontrakty/umowy • Literatura/Poezja • Marketing/Badania Marketingowe/Handel • Turysytka/Podróże

Pozostałe obszary pracy: Nauki humanistyczne • Copywriting • PR (Public Relations)

About me

I have transformed my passion into my profession.

For all of my life, I have been attracted to the world of translation. My graduation thesis had already been chosen, at the time, in this vein: it was, in fact, about the translation from High Old German, and the metric analysis, of a passage from the Evangelienbuch by Otfried von Weissenburg.

Over the course of time, I sustained and nurtured this passion and, for more than ten years, I have worked as a freelance professional specializing in legal, commercial and marketing texts.

I collaborate with legal and notary firms, I furnish also individual sworn and authenticated translations of official documents to be presented before public authorities, and I am often appointed by the Tribune as a technical consultant to the judge, during the course of proceedings that might require the intervention of a translator.

In 2005, I entere

d the field of publishing, committing myself to researching and promoting authors of the Dominican Republic — and within a short time, two novels, four short stories, an anthology, and two poems were published that had been translated by me.

My native language is Italian, and I work with French, Spanish, German and English.

Information About Me

LEGAL, COMMERCIAL AND MARKETING SECTOR

I am registered in Albo with the Technical Consultants of the Tribune of Lucca and in the Ledger of Examiners and Experts of the Chamber of Commerce, in the following languages:

  • German
  • French
  • Spanish
  • English

Notarized Translations are my specialty:

  • Contracts
  • Power of Attorney
  • Certificates
  • Decrees
  • Orders of Court
  • Budgets
  • Bid Participation Documents

However, Commercial Correspondence, Press Releases, Advertisements and Marketing Texts also make up my expertise.

My clientele is comprised of legal scholars, notary publics, business executives, agencies, and international firms.

I offer accurate services in both translation and editing, as well as absolutely punctual delivery.

My rates are calculated based on a "cartella" of 1,500 keystrokes, spaces included, and vary depending on the type of text to be translated.

Payment is Net 30 Days from the receipt of invoice, via bank transfer or regular postal mail.

 LITERARY SECTOR

I decided to launch myself into this new field out of my desire to diversify my expertise and, most importantly, to reconnect with my longtime love: Literature.

In 2005, I obtained a Masters Degree in Literary Translation from the University of Siena, in the Hispanic Sector, choosing as my concentration “Dominican Literature.”

A series of fortunate coincidences allowed me to participate in a literary competition in which the works of a number of authors, discovered and translated by me, garnered the First and Second prizes in the Short Story Category and the Third prize with Special Mention in the Poetry Category.

Several of my translations have been published (please see page entitled Published Translations).

And now…I am seeking new editors with whom to collaborate.

Qualifications

ACCREDITATION

  1. Member of the Chamber of Commerce as an Expert for  Foreign Languages (English, German French and Spanish - membership card  n° 251).
  2. Court  Accredited translator : English, German, French and Spanish (card n° 399).
  3. Member of the  National Italian Translators Association (ANITI , Italian equivalent of ATA).

SPECIALTIES

Literary, Legal, Commercial and Maeketing Translations

Education

  1. Degree in Modern Languages– University of Pisa – 29.11.1978
  2.  Master in Foreign Trade –Institute of European Studies -Torino – 1979 -
  3.  Master in International Marketing - Italian Institute of Foreign Trade (ICE) – 1980
  4. The marketing of the Translation – ADU Nord – Hamburg – April 2002 -
  5. The translation of legal documents – AITI - Milano – 2003 – 2004
  6. Master in Literary Translation – (Spanish language) – Siena University – Sept. 2004/Dec. 2005

Experience

  1.      since 1995 Translator for  the Central Police Office and the Court in LUCCA and freelance.
  2. 1990-1995 Teacher  of German language  in  the Scuola Civica serale – MILANO  1987 –
  3. 1988 : Free lance translator for  private Companies in Milano.
  4.       1982 - 1987: Export Area Manager by Bassani Ticino S.p.A  Corso di Porta Vittoria - Milano (for North African French speaking Countries and European German speaking Countries).
  5. •    1981: Marketing researcher for PPL Pietro Pontiggia Legnano Milano, charged  to carry out a marketing research in Japan ( Tokio, Osaka, Nagoya) concerning computerised numerical controlled tool machines
  6. •    1980 : Assistant buyer by Demar Diversified Establ. Lungarno Acciaioli 4  Firenze – for German  and  English customers.
  7. •    1978 - 1980 : Export office manager by Lumedart Italia Via Risorgimenti 136 - Sesto Fiorentino – Firenze (for English, French and German speaking Countries).

Published translations  see: www.ferrotraduzioni.it

Moje Oprogramowanie

TRADOS
Copyright © 2009 GlobTra.com - Szukasz tłumacza?. Wszelkie prawa zastrzeżone